Des Christen Zukunft

Oder: Wir überholen die Moderne

von

Unter den vielen Büchern, die Eugen Rosenstock-Huessy (1888-1973) nach dem Ersten Weltkrieg geschrieben hat und für die er den Maßstab hatte, sie müßten Mitweg mit den Ereignissen sein, ist Des Christen Zukunft, auf Englisch 1946 erschienen, datiert auf Advent 1945, die Hagebutte, die unansehnliche, aber gediegene Kernlehre, die Frucht, in der die ganze Rosenblüte essentiell gefaßt ist. Die deutsche Ausgabe erschien 1955 in einer Übersetzung, die das Ereignis von 1945 nicht wahrnehmen konnte, weil die Betörung durch die Leiden des Weltkriegs II und der Hitler-Finsternis zu stark war. Durfte einer, der Deutscher war, in Amerika 1945 so etwas schreiben? Nämlich die stille Präsentation des einfachen Glaubens der nächsten Generation und trotzdem, neu gesagt, was alle gläubigen Seelen seit 1950 Jahren fruchtbar gemacht hat. Die neue Übersetzung aus dem Englischen, aber mitsamt den Zusätzen, die Rosenstock-Huessy der deutschen Ausgabe hinzufügte, versucht, die Zeitdifferenz zwischen 1946 in Amerika und 1955 in der Bundesrepublik Deutschland zu überwinden, so daß wir im Zusammenbruch vom 7. Mai 1945 den Zusammenbruch vom 9. November 1918 erkennen können und im Atem des Geistes aufbruchsfähig für den zweiten erforderlichen Frieden auf dem Planeten Erde werden.