Lehrverbot für Frauen?

Was Paulus wirklich meinte - eine Auseinandersetzung mit 1. Tim. 2,11-15

von

„Einer Frau gestatte ich nicht, dass sie lehre“ übersetzte Martin Luther 1. Tim. 2,11ff. Fortan
stand fest, dass Paulus Frauen das Lehren untersagt hat. Es gibt aber noch eine andere
Übersetzungsmöglichkeit: „Einer Frau gestatte ich überhaupt nicht zu lehren, sie sei der Ursprung
des Mannes“. Verboten wird also die Irrlehre, der Anfang alles menschlichen Lebens sei die Frau. Die
Autoren, Richard und Catherine Clark Kroeger, begründen sorgfältig, warum diese Übersetzung möglich
– und richtig ist. Sie belegen, dass dieses Denken die Religiosität Kleinasiens zur Zeit des Neuen
Testaments bestimmte, zum Beispiel den Artemis-Kult in Ephesus. Mit ihrer provozierende These
liefern die Autoren eine solide exegetische Basis für die Diskussion um das Lehrverbot für Frauen.