Moses Mendelssohn: Gesammelte Schriften. Jubiläumsausgabe / Band 10,2: Schriften zum Judentum IV

Unter Benutzung von teilweisen Vorarbeiten aus dem Nachlaß von Simon Rawidowicz

von , , , , , , , , ,

Volume 10,1 contains the introductions and texts, volume 10,2 the versions and annotations. The texts start with Mendelssohn’s German translation of the Psalms, a project close to his heart. Weinberg compares this translation with the traditional and with contemporary biblical exegesis and also edits Mendelssohn’s translation of the Song of Solomon, the victory song of Deborah, the elegy to the fort of Zion (by Jehuda Halevi), part of the ›Trial of the World‹ (by Jedaja Hapenini Bederschi) and a penitential psalm, which was set to music by Kirnberger. Among the texts whichAltmann oversaw there are translations of Hebrew hymns of thanksgiving as well as sermons and odes written by Mendelssohn. There are also essays on the controversial prayer ›Aleinu‹, a philosophical prayer (›Religious Exercises of a Wise Man‹) and translations of rabbinical short stories (›Examples of Rabbinical Wisdom‹). The texts show Mendelssohn’s deep roots in Jewish piety.