Poesía entre dos mundos /Lyrik zwischen zwei Welten

Lateinamerikanische Autot/Inn/en in Österreich. Anthologie deutsch /spanisch

von ,

Mit Lyrik zwischen zwei Welten wird die Möglichkeit einer vielschichtigen Wiedergewinnung von flexiblen und offenen kulturellen Identitäten angeboten. Die Leserinnen und Leser werden gewiß so wie ich überrascht sein, wie auch das, was kulturell entfernt zu sein scheint, sich in der Poesie, in einem Destillat der Worte, uns annähert und verschiedene Sprach-, Denk- und Gefühlswelten lebendig in unser Bewußtsein einbringt.
(aus dem Vorwort von Gerhard Kofler)

Poesía entre dos mundos ofrece la posibilidad de recuperar en toda su amplitud y variedad diferentes identidades culturales. Las lectoras y lectores de esta antología poética quedarán tan soprendidos como yo de cómo aquello que culturalmente nos parece lejano, se nos aproxima a través de la poesía, quintaesencia de las palabras, liberando nuestra conciencia para otras esferas de pensamiento, lenguajes e idiomas.
(del prólogo de Gerhard Kofler)