reihe staben

ausgewählte gedichte (1968-1997)

von

Die beiden Bände gravitationen 1 + 2 (Bd. 2 erscheint im Frühjahr 2018) versammeln zum ersten Mal Gedichte aus allen Schaffensperioden des amerikanischen Dichters Keith Waldrops in deutscher Übersetzung. Nachvollziehbar werden dabei die motivischen Bewegungen seiner Dichtung, die Einflüsse aus seiner Übersetzertätigkeit sowie seiner philosophisch-theologischen Lektüren, die den Dichter immer wieder zu formalen Experimenten treiben und dazu, die Grenzen der Gattung zu überschreiten. Dies spiegelt sich auch in der Verwendung der Collage-Technik wider, die der Dichter ebenso als bildender Künstler verfolgt.
Initial für die Arbeit war Elke Erb, die Jan Kuhlbrodt eine Reihe von Keith Waldrops Büchern überließ, aus denen sich die Notwendigkeit einer deutschen Ausgabe als Aufgabe geradezu ergab. Mit David Frühauf fand er einen idealen Projektpartner, der dann nach Providence reiste, um Kontakt zu Keith Waldrop aufzunehmen, während Jan Kuhlbrodt ein Team von Übersetzern zusammenstellte. Dieses rekrutierte sich, neben den Herausgebern selbst, aus der jüngeren Generation von Lyrikern : Swantje Lichtenstein, Peggy Neidel, Barbara Tax, und Tim Holland. Ferner erfolgte die Auswahl der Gedichte in enger Zusammenarbeit mit Ben Lerner, ebenfalls ein Wegbereiter und Kenner des Projekts.
Keith Waldrop, geboren 1932 in Emporia, Kansas, lebt in Providence, Rhode Island. 1968 erschien sein erster Gedichtband A Windmill Near Calvary. Neben zahlreichen Lyrik- und Prosaveröffent-lichungen (u. a. wurde sein Gedichtband Transcedental Studies: A Trilogy 2009 mit dem National Book Award in Poetry ausgezeichnet) übersetzte er mehrere französische Lyriker. Zudem ist er als bildender Künstler tätig.
Weitere Veröffentlichungen der Einzelwerke von Keith Waldrop im gutleut verlag befinden sich in Planung.