Reise durch die Welt der arabischen Poesie / Öl ins Feuer

Orientalische Liebesgedichte, poetisches Wörterbuch, Begleitliteratur für Arabisch-Lernende

von

Durch die melancholischen Gedanken, die mein Herz nach dem Anschlag von Luxor im November 1997 überströmten, habe ich mich als Dichter entdeckt. In jener Zeit war ich in tiefer Trauer versunken. Als Ägypter wollte ich den Angehörigen der Opfer meine Anteilnahme, Mitgefühl und Trost aussprechen. Ich habe Gott gebeten, mir zu helfen. Danach ist es mir gelungen, zum ersten Mal in meinem Leben, ein Gedicht auf Deutsch zu schreiben. Das Gedicht, welches ich „Unfassbar“ nannte, wurde von sieben Zeitungen veröffentlicht. Wie ist das möglich, dass ich ein solches Gedicht schreiben konnte, in einer Sprache, die nicht meine Muttersprache ist? Ich denke, die Antwort gefunden zu haben: Es war ein Wink von oben, eine göttliche Macht, die mich dazu getrieben hat.
Meine Motivation dieses Buch zu schreiben, ist der Wunsch, mit den Gedichten die Herzen anderer Menschen zu beschenken. Denn diese Worte voller Hoffnung und Leidenschaft laden zum Träumen ein und dazu, die Sorgen loszulassen. Sie sind voller Metaphern und Symbole und geben damit auch einen Einblick ins Empfinden der Araber. Die Nacht, die Sterne und der Mond sind Sinnbilder für Schönheit und Liebe, das Licht steht für Klarheit und Hoffnung.
Die sechzehn Gedichte, die der vorliegende Band enthält, habe ich selber in deutscher Sprache geschrieben und ein zweites Mal in arabischer Sprache gedichtet.
Alle Gedichte sind in Deutsch und Arabisch präsentiert. Ein Wörterverzeichnis führt die in den Gedichten oft verwendeten Vokabeln in Form eines poetischen Wörterbuches wie folgt auf:

Deutsch – phonetisch – Arabisch
Arabisch – phonetisch – Deutsch

An wen wendet sich dieses Buch?

– An jeden Menschen, der Gedichte mit orientalischen Gedanken liebt und die arabische Poesie kennenlernen möchte.
– An alle, die sich für die arabische Kultur interessieren.
– An Arabischlernende – egal ob Anfänger oder Fortgeschrittene.