Von Nordenflycht bis Tranströmer

Schwedische Lyrik

von , , ,

Håkan Sandells zweisprachige Gedichtauswahl stößt schon vor der Veröffentlichung dieses Bandes bei der schwedischen Kritik auf höchstes Interesse. Ab Juni 2017 wird das schwedische Staatsradio P1 jeden Mittagum 12 Uhr im „Dagens dikt“ (Gedicht des Tages, eine Tradition seit 80 Jahren) ein Gedicht aus der Anthologie vorstellen, und mehrere Tageszeitungen berichten über dieses ungewöhnlich starke Werk. Håkan Sandell hat bei seiner Auswahl keine früheren Lyriksammlungen zu Rate gezogen, sondern über Jahre die schwedische Lyrik vom Rokoko bis heute mit frischem Blick gelesen und dabei so manche vergessene Perle gefunden.
Für deutsche Leser gibt die zweisprachige Anthologie einen ausgezeichneten Überblick über die Vielfalt und Frische der schwedischen Lyrik aus fast drei Jahrhunderten. Übersetzt wurden die Texte von Klaus Anders, Margitt Lehbert, Klaus-Jürgen Liedtke und Manfred Peter Hein. Ein Nachwort von Håkan Sandell ergänzt den Band und macht ihn für Leser internationaler Poesie unverzichtbar.